Japji Sahib In Punjabi
/Japji-sahib-viakhia2-19.jpg)
| <Previous | Japji Sahib Pauri 1 | Play Audio | Next> | 
| Page 1 | M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 S | Page 1 | |
Jap Ji Sahib is a revelation, which springs from the self-illumined heart, of Guru Nanak in direct and constant touch with the Eternal Reality, the One-in-All and the All-in-One. The subject matter contained therein, is beyond the reach of human intellect, and belongs in the stage of self-realization viz. The Realization of the Divine within.
| sochai soch naa hov-a-ee jay sochee lakh vaar | 
| By thinking and thinking again a hundred thousand times, one cannot find a solution | 
| chupai chup naa hov-a-ee jay laa-i rahaa liv taar | 
| By being quiet, peace cannot be found even if poised deep in meditation forever | 
| bhukhi-aa bhukh naa utree jay bannaa puree-aa bhaar | 
| The hunger of the hungry cannot be quenched if food is carried as baggage | 
| sehas si-aanpaa lakh hoh taa ik naa chalai naal | 
| One may possess a hundred thousand clever ideas, but even one will not accompany him/her* | 
| kiv sachi-aaraa ho-ee-ai kiv koorhai tutai paal | 
| How then can one be purified? How can one throw away the falsehood? | 
| hukam rajaa-ee chalnaa naanak likhi-aa naal | 
| Says Nanak, By Abiding by the Command of God, which is written along with everyone! | 
| Previous pauri | Japji Sahib Pauri 1 | Next pauri | 
Definition of Terms
/Japji-sahib-viakhia2-6.jpg)
Line 1
| Original tuk | ਸੋਚੈ ਸੋਚਿ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਸੋਚੀ ਲਖ ਵਾਰ ॥ sochai soch naa hov-a-ee jay sochee lakh vaar By thinking and thinking again a hundred thousand times, one cannot find a solution | 
| Word | Meaning | 
| Sochai | To think ; By thinking; the process of thinking | 
| Soch | (present first person singular) transitive verb. ‘think, ponder’; to achieve a thought | 
| Naa | negative adverb. ‘not, no’ : na…na ‘neither, nor’ | 
| hov-a-ee | to happen; happens | 
| Jay | if | 
| Sochee | By thinking; the process of thinking | 
| Lakh | numeral. ‘100,000’ | 
| Vaar | times, turn; delay, repeat | 
Line 2
| Original tuk | ਚਪੈ ਚਪ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਲਾਇ ਰਹਾ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥ chupai chup naa hov-a-ee jay laa-i rahaa liv taar By being quiet, peace cannot be found even if poised deep in meditation forever | 
| Word | Meaning | 
| Chupai | to be quite | 
| Chup | ‘silence’; quietness; calmness | 
| Naa | negative adverb. ‘not, no’ : na…na ‘neither, nor’ | 
| hov-a-ee | to happen; happens | 
| Jay | if | 
| Laa-i | ‘apply, fix (esp. of mind); attach, fix, plant (esp. of love, devotion); set, employ, engage; assemble; levy (tax)’ | 
| Rahaa | to continue; to remain in a state | 
| Liv | ‘absorption, deep meditation; devotion, adoration; love, desire; constant repition (of God’s name) | 
| Taar | ‘fixity’ usually as in liva tara ‘unbroken adoration’ or locana tara ‘the eyes (maintain their) fixed look’ | 
Line 3
| Original tuk | ਭਖਿਆ ਭਖ ਨ ਉਤਰੀ ਜੇ ਬੰਨਾ ਪਰੀਆ ਭਾਰ ॥ bhukhi-aa bhukh naa utree jay bannaa puree-aa bhaar The hunger of the hungry cannot be quenched if food is carried as baggage | 
| Word | Meaning | 
| Bhukhi-aa | the starving; the hungry | 
| Bhukh | ‘hunger’; | 
| Naa | negative adverb. ‘not, no’ : na…na ‘neither, nor’ | 
| Utree | ‘take off, be appeased’ | 
| Jay | if | 
| Bannaa | to tie;‘boundary (as of field, marked by ridge of earth)’ | 
| Puree-aa | a type of bread; ‘all the (sacred) cities, the entire world’ | 
| Bhaar | ‘load, burden, weight; load of goods; burden of sins; a weight’; baggage | 
Line 4
| Original tuk | ਸਹਸ ਸਿਆਣਪਾ ਲਖ ਹੋਹਿ ਤ ਇਕ ਨ ਚਲੈ ਨਾਲਿ ॥ sehas si-aanpaa lakh hoh taa ik naa chalai naal One may possess a hundred thousand clever ideas, but even one will not accompany him/her* | 
| Word | Meaning | 
| Sehas | numeral. ‘1000’; many | 
| Si-aanp | ‘cleverness’ | 
| Lakh | numeral. ‘100,000’ | 
| Hoh | Hovaa – to have | 
| Taa | then; even then | 
| Ik | numeral 1 (one) | 
| Naa | negative adverb. ‘not, no’ : na…na ‘neither, nor’ | 
| Chalai | to go; going; depart | 
| Naal | together; near; accompany; with | 
Line 5
| Original tuk | ਕਿਵ ਸਚਿਆਰਾ ਹੋਈਝ ਕਿਵ ਕੂੜੈ ਤਟੈ ਪਾਲਿ ॥ kiv sachi-aaraa ho-ee-ai kiv koorhai tutai paal How then can one be purified? How can one throw away the falsehood? | 
| Word | Meaning | 
| Kiv | How? | 
| Sachi-aaraa | to become pure or truthful; from the word Sach = true and i-aara = having the quality preceding this suffix; | 
| Ho-ee-ai | become; to be | 
| Kiv | How? | 
| Koorhai | lie, falseness, untruth, wickedness, badness, evil; from koora = rubbish; garbage | 
| Tutai/Thut | to break; be broken, break | 
| Paal | boundary, barrier; dam, dyke; wall round tank; bridge; away | 
Line 6
| Original tuk | ਹਕਮਿ ਰਜਾਈ ਚਲਣਾ ਨਾਨਕ ਲਿਖਿਆ ਨਾਲਿ ॥੧॥ hukam rajaa-ee chalnaa naanak likhi-aa naal Microsoft word 2007 free download for pc. Says Nanak, By Abiding by the Command of God, which is written along with everyone! | 
| Word | Meaning | 
| Hukum | from Arabic, and is found in the Koran to mean God’s cosmic order; command | 
| Rajaa-ee | from the Arabic Raza, the divine pleasure; by His permission; | 
| Chalnaa | to go; go (together); leave; depart | 
| naanak | Nanak referring to himself; directing this shabad to his own mind; guiding us to direct the shabad to our mind; | 
| Likhi-aa | is written; documented; | 
| Naal | together; near; accompany; with; Likhi-aa Naal – the original likhiya naal does not mean ‘as is set forth herewith’ but 'as ingrained within' see Guru Arjan Dev Ji, Raag Gauri: 'Dwell thou on Govind who is ingrained in thy body and mind.' |